|

Livro Falado: Bruno Palma dialoga sobre sua tradução da obra de François Cheng

Duplo Canto e Outros Poemas, de François ChengBruno Palma participará do evento “Livro Falado” na Casa Guilherme de Almeida, no dia 25 de fevereiro

A obra do poeta sino-francês François Cheng (1929) é um exercício tradutório entre sua cultura oriental, de origem, e ocidental, de exílio e escolha. Em Duplo Canto e Outros Poemas, Bruno Palma traduz uma amostra representativa da poesia de Cheng e transpõe para o português esse universo intercultural. O evento faz parte da série Livro Falado, que apresenta livros recém-editados ou a serem publicados em breve, por meio de um diálogo com o tradutor. A conversa abordará procedimentos tradutórios do livro em questão e apontará aspectos relevantes do processo de criação do tradutor.

Bruno Palma, tradutor de poesia francesa, dedica-se sobretudo às obras de Saint-John Perse (1887-1975) e de François Cheng (1929). Do primeiro traduziu Anábase (1979), trabalho pelo qual recebeu o Prêmio Jabuti em 1980, e Amers – Marcas Marinhas (2003), entre outros livros publicados e inéditos. Por sua contribuição à propagação da lieratura francófona foi condecorado pelo governo francês, em 1989, Chevalier dans l’Ordre des Arts e des Lettres.

Visite a página de programação da Casa Guilherme de Almeida para mais informação.

Deixe uma resposta