Edição bilíngue reúne poemas narrativos de Wilhelm Busch traduzidos por Guilherme de Almeida

Antes considerada estritamente literatura infantil, obra do alemão precursor das histórias em quadrinho ganha edição comentada

O objetivo de Simone Homem de Mello ao lançar-se no trabalho de edição de Histórias Em Imagens E Versos – Wilhelm Busch Traduzido Por Guilherme de Almeida – era tirar da restrita esfera da literatura infanto-juvenil a obra do autor alemão que serviu de modelo para a criação de uma das primeiras tiras de quadrinhos feitas nos EUA. Afinal, os vinte poemas narrativos do alemão, traduzidos para o português pelo poeta Guilherme de Almeida, não foram originalmente escritos apenas para o público infanto-juvenil, mas ficaram consagrados a ele por conta do seu formato de “história em quadrinho”, narrativa composta por dísticos, desenhos e por sua forte  característica de humor.

“… a ideia desta edição partiu não apenas das minhas recordações de infância das leituras de Busch e do meu interesse de germanista pela poesia alemã, mas também do meu trabalho como coordenadora do Centro de Estudos de Tradução Literária do museu Casa Guilherme de Almeida”, explica Mello no prefácio. O poeta brasileiro, afinal, traduziu Sófocles, Baudelaire, Verlaine, Oscar Wilde e Sartre, entre outros, algo que por si atesta a qualidade do trabalho feito em relação a Busch.

O volume traz, além das vinte histórias (no original alemão e na tradução para o português), reprodução das imagens em preto e branco feitas pelo próprio Busch para ilustrar os textos; comentários; um texto crítico; e um manuscrito de tradução de Guilherme de Almeida (em fac-símile e em transcrição). Um conjunto excepcional para quem aprecia a obra de Busch, para quem quer conhecê-la e para pesquisadores.

Busch é responsável pela criação dos personagens Max e Moritz, traduzidos por Olavo Bilac como Juca e Chico – e assim popularizados no Brasil, pela Editora Melhoramentos. “Limitar esta edição aos poemas traduzidos por Guilherme de Almeida, sob exclusão de outros tradutores qualificados e representativos da obra buschiana, como Antônio de Pádua Morse e M. T. Cunha Giácomo, proporciona caracterizar com maior detalhamento este capítulo da obra tradutória do poeta paulista”, explica Mello.

Lançamento

Histórias Em Imagens E Versos – Wilhelm Busch Traduzido Por Guilherme de Almeida

Simone Homem de Mello

Data: sexta-feira, 15/09/2017

Local: Casa Guilherme de Almeida

Rua Cardoso de Almeida, 1943 – Pacaembu – São Paulo / SP

Horário: A partir das 19h

 

Serviço

ISBN 978-85-7480-771-3

Tamanho: 18 x 25 cm

Número de páginas: 288

Preço: R$ 70,00

 

Sobre a Ateliê Editorial

 

Site:www.atelie.com.br

Blog:blog.atelie.com.br

Twitter:@atelieeditorial

Facebook: https://pt-br.facebook.com/atelieeditorial

 

Fundada em 1995, a Ateliê Editorial atua principalmente nos segmentos de literatura – ensaios, crítica literária e outras matérias de natureza acadêmica; comunicação e artes; arquitetura; e estudos sobre o livro e seu universo.  O objetivo desta casa é levar ao público leitor livros de alta qualidade editorial, em edições cuidadosas que primam pela atenção ao conteúdo, à forma e à expressão. Isso transparece tanto nas capas quanto no rigor e fidelidade textual.

Deixe uma resposta